Skip to main content
Home

Main navigation

  • About
    • Program at a glance
    • Venue and rooms
    • Lunch
    • Contribution
    • Accomodation
    • FAQs
    • In the Media
    • Team
  • Schedule
    • Sessions Overview
    • Mautic Days
    • Venue map
  • Speakers
  • Sponsors
  • Tracks
User account menu
  • Log in
Event Platform Header CTA Pictures

Breadcrumb

  1. Home
  2. Managing Translations in Drupal 10 in combination with the Layout Builder

Managing Translations in Drupal 10 in combination with the Layout Builder

Room
HS4 (Ground level)
Time Slot
Wed 10:45am to 11:30am (7/19/23)
Session length
Long session - 45min, including Q&A
Audience
Intermediate
Session Category
Backend Development

We have all heard this from a client: β€œI have a small marketing website and I want it in English too.” It sounds simple, and it can be, but do not make the error to think β€œit is just a copy of each page, add the language switcher and voila, we’re done!”

In this talk we will dive into the technology decisions we have made, and committed to the Drupal community, in order to answer the question "How can translations of our content for our (Drupal 10-based) website relaunch, also using the layout builder, be managed?"

In this case study we used our company's website. We had to take our Drupal stack into consideration. It is based upon Lupus Decoupled, a fully integrated solution for a headless Drupal which builds upon Custom Elements and Lupus Custom Elements Renderer. On top of that we also use a custom solution that turns our backend into a contentpool that delivers content to multiple frontends. That was our starting point on top of which we added a multilingual functionality layer.

Drupal Core gives us many tools to start with, but to make it manageable, we had to make some decisions. When an entity exists in one language and then it is translated, all the layout builder blocks are cloned and attached to the new translation. How should the system manage an added block of text? The language switcher must also be designed. There are accessibility guidelines and decisions to make about how the language switcher works when a translation is not available. The list goes on.

We will highlight the overall strategy that we have developed, as well as go into some of the finer points of the code.

Speaker(s)
Profile picture for user lio.novelli

Liopold Doron Novelli

Developer at drunomics
Profile picture for user Jeremy Chinquist

Jeremy Chinquist

Project Manager | Kassier Drupal-Austria Verein at drunomics GmbH | Drupal-Austria Verein
Speaker biography

Speaker1

Liopold Novelli, from Slovenia, is a Free Software enthusiast and Drupal developer. Beside web and other IT technologies, he is also interested in journalism. He hosts his own radio show, centered on Open Source technologies.

Speaker2

Jeremy Chinquist, originally from Minnesota, USA, graduated from the Technical University of Vienna in 2013 with a Masters in Information Management. Currently working as Project Manager at drunomics in Vienna, he also serves as the Cashier of the Drupal-Austria Verein and volunteers at both DrupalCon Europe and at other Drupal community events.

Session Keywords
Content Management
Content Strategy
Share:

Platinum Sponsors

Logo 1xinternet

Gold Sponsors

D shaped logo and the name Droptica
Logo AgileDrop
Logo Amazee.io

Silver Sponsors

Logo Kraut.Hosting GmbH
dropsolid logo
Logo EOR Digital GmbH
Logo Druid.fi

Media Partner

Logo Kurier.at
droptimes logo

Funded by

wko logo
Meeting Destination Vienna

Footer

  • Contact
  • Code of Conduct
  • Data Privacy
  • Media Policy
  • FAQs
  • Imprint

Copyright Β© Drupal Dev Days 2025. All rights reserved.

Webdesign by acolono GmbH, implementation by Alex Milkovskyi

Webhosting by amazee.io
Powered by Drupal